This beautiful song transcription was included on "On Wings of Song" as an encore; the musical merits of the piece make up for the inferior recording quality. It serves as a cyclical link to the theme of the CD, and a simple reiteration of the pleasures of melody and song.
Below, a literal translation of the poem by Adolf Friedrich von Schack:
Open up, open up, but softly, my child,
so that no one is woken from slumber.
The stream scarcely ripples, in the wind scarcely
a leaf quivers in the bushes and hedges.
So softly, my girl, that nothing stirs,
just put your hand softly to the latch.
With steps as light as steps of elvesas they skip over the flowers,
fly lightly out into the moonlit night
and slip towards me in the garden.
Around us the blossom slumbers by the purling stream,
giving fragrance in its sleep; only love is awake.
Sit down, there is a mysterious twilight herebeneath the lime trees,
the nightingale overhead shall
dream of our kisses
and the rose, when it wakes in the morning,
shall colour deeply at the ecstasies of the night.
Although the music follows an AAB formula, Strauss devotes over half of the music to the B section, choosing to linger over the intimate energy of the third stanza. Like Mendelssohn's "On the Wings of Song," Strauss set a similar text to a magical accompaniment of florid arpeggios. Like Ravel's "Ondine," Strauss’s song portrays a seductive song of the night. And like Liszt’s realization of "Norma," Godowsky weaves a texture more complex and virtuosic than the original. Godowsky claimed, "There are few things so flawless that they cannot be improved." Whether or not one believes this to be true, Godowsky's transcription of Standchen is a gemstone of the piano literature.
- Greg Anderson